refberry.ru

Возвратные местоимения

173. Определите значения возвратных местоимений и переве­дите фразы на русский язык:

1. Calixto y Melibea se casaron ... (Azorín) 2. No hay que de­sanimarse, Vicente ... (R. Meza) 3. El tren se detiene en un pueblecito. (D. Olema) 4. Cree que sólo aquí se puede vivir ... (d. Belmar) 5. Todos se agrupan alrededor de la enfermería. (D. Olema) 6. Dolores se arrojó al agua ... (J. Goytisolo) 7. ¿Se llama usted Adolfo? (Azorín) 8. Se oyó un suspiro de mi madre. (V a 11 e-In с l á n) 9. Veo como todos se levantan rápidamente. (D. Olema) 10. Se escuchaban lejanos ladridos de perros. (d. Belmar) 11. No se veía nada. (d. Belmar) 12. Se habló de la necesidad de agua potable ... (A. Gravina) 13. Juan Antonio no pensaba ya sino en sí mismo ... (j. Ramos) 14. No se habla por ahí de otra cosa que de rendirse. (B. Galdos) 15. Nadie se baña en el mismo río dos veces ... (Р. Baroja) 16. El criminal preso de pavor ansiaba huir de sí mismo. (C Changmarin) 17. Juan se puso a liar un cigarrillo. (A. Oravina) 18. No sabemos rendirnos ... y nuestras carnes sólo se cubren de gloria. (B. Galdos) 19. En su casa Montoria se enfadó otra vez con D. Roque y conmigo ... y aquí se repitieron los puñetazos en la mesa. (B. Galdos) 20. Se ha hecho todo lo que se ha podido. (B. Galdos) 21. Lléveme usted consigo. (B. Galdos)

174. Заполните пропуски возвратными местоимениями (в не­обходимых случаях поставьте к ним предлоги):

1. Ellos ... levantan y ... visten. 2. Cuando Francisco ... lava, Pe­dro ... peina. 3. Las olas ... levantan a gran altura. 4. Josefina .„. baña. 5. María ... mira en el espejo. 6. Juan y su hermano ... miran: sorprendidos. 7. Los muchachos ... pusieron los trajes de carnaval. 8. Pedro siempre lleva ... una gran cartera. 9. El chófer dijo algo ... ... mismo. 10. Ella no piensa ... ..., su propia suerte no la preocupa. 11. El profesor ... dirigió al instituto. 12. El ... pone el sombrero. 13. En la calle ... encontraron los amigos y ... abrazaron. 14. ... sabe que los ajedrecistas rusos tienen fama de los mejores del mundo. 15. Ella y mi hermano ... conocen desde niños. 16. El valle ... extendía al pie de un cerro grande. 17. Los muchachos ... estrecharon las manos. 18. Julio dice que ... prepara la huelga.

175. Заполните пропуски соответствующими формами воз­вратных местоимений*:

1. Al acercar ... el tren, todos los que estaban en la sala de es­pera ... levantaron y llevando ... las maletas ... dirigieron al andén. 2. Lindor trataba de convencer a ... mismo que pronto cambiaría su suerte. 3. Camilo ... despidió y junto con la esposa subió al vagón. 4. Despertando ... a las nueve. Rosario ... despereza. 5. El pueblo cubano tenía que levantar ... algún día frente a los poderosos que ... disputaban su riqueza. 6. Rosendo ... quedó aquí. 7. La exposición ... inaugura el 15 de noviembre y debe clausurar ... en diciembre. 8. Enrique ... levantó de la cama, ... calzó las pantuflas y fue al cuarto de baño donde encendió un cigarrillo tratando de despertar ... completamente. 9. Al quedar ... solo, Ramón ... sentó a la mesa y ... puso a escribir la carta a sus padres. 10. Prepare ... más de prisa, ya es hora de salir. 11. Sienten ..., compañeros, y escúchenme.



* В необходимых случаях поставьте знак ударения над глаголом или его неличной формой.

176*. Поставьте там, где это необходимо, форму возвратно­го местоимения:

1. Ernesto ... siente muy a gusto entre vosotros. 2. Ramón ... siente mucho de oírlo. 3. Josefina ... siente pena de decirlo. 4. Ya no tiene fiebre y ... siente mucho mejor. 5. Tu amigo cuando ... ve la televisión ... aburre mucho. 6. Parece que el joven ... enorgullece de su talento. 7. Su hermana siempre ... olvida algo. 8. Ellos nunca ... olvidan de su infancia. 9. Algunas veces la vida le obliga a este señor a no fiar ... de nadie. 10. Paco nunca ... acuerda de mi numero de teléfono. 11. Pilar no ... recuerda aquellos años. 12. Los especialistas ... acordaron volver a reunirse dentro de diez días. 13. En mi opinión tu intervención en la conferencia no ... sentó bien. 14. Los alumnos no querían sentar ... aunque la clase ... empezó.

177. Переведите на испанский язык:

а) 1. Она недовольна собою. Ты недовольна собою. 2. Он случайно поранил себя. Я случайно поранил себя. 3. Они бу­дут защищать себя сами. Мы будем защищать себя сами. 4. Алехандро всегда носит с собою эту книгу. Я всегда ношу с собою эту книгу. 5. Раненый пришел в себя. Лишь через час ты пришел в себя. 6. Бенито хорошо вел себя в обществе. Мы хорошо ведем себя в обществе. 7. Они чувствовали себя отлично. Ты чувствуешь себя отлично.



б) 1. Их рабочий день начинается так: они встают, умыва­ются, одеваются. Эрнесто надевает белую рубашку, галстук и костюм. Его друг, Хуан, надевает куртку. Потом они завтрака­ют и уходят на работу. 2. Друзья обнялись и отправились вме­сте домой. 3. Он не думает о себе, для себя ему ничего не на­до. 4. Говорят, что в море еще можно купаться. 5. Они не уз­нали друг друга. 6. Они пошли в парикмахерскую постричься и побриться. 7. Он не мог ничего сделать с собой и потому злился на самого себя. 8. Жена долго причесывалась перед зеркалом, потом они вместе с мужем ушли в театр. 9. В на­шем районе строится много жилых домов. 10. Известно, что сейчас уделяется много внимания улучшению бытового обслу­живания. 11. В песне поется о счастливых днях юности. 12. Солдаты защищались самоотверженно. 13. Они прогуливались по городу и неожиданно встретились со старыми знакомыми. 14. Садитесь, Хуан, за стол, будем обедать. 15. Летом все лю­бят купаться. 16. Нужно хорошо приготовиться к соревновани­ям. 17. Они смотрели друг на друга и радостно улыбались. 18. Вдалеке слышатся чьи-то голоса.



001505863.html

001505873.html